$1897
jogos sul americana onde assistir,Surpreenda-se com a Competição entre a Hostess Bonita e Seus Fãs em Jogos Online, Onde Cada Partida Se Torna um Espetáculo de Habilidade e Dedicação..No século XIV, surge o inglês Geoffrey Chaucer, que vai se tornar o primeiro a contar a história de Píramo e Tisbe (Livro IV) em língua inglesa, através de seu ''The Legend of Good Women''. Tudo indica que ele era fluente em latim e que amava os clássicos: ''A Casa da Fama'' incorpora muitas fontes como Virgílio e Ovídio. Essa obra, de tão imbuída que é nos clássicos e na sua mitologia, aponta que provavelmente Chaucer tenha lido os textos originais dos romanos. Levando em consideração que ''Metamorfoses'' era amplamente lida e conhecida no período medieval, muitos contemporâneos e amigos de Chaucer conheciam os mitos ovidianos através de uma tradução em língua francesa do século XIV, chamada ''Ovide Moralisé''. (Lembrando que Chaucer era totalmente familiarizado com o francês, de modo que traduziu ''Roman de la rose'' para sua língua). Essa versão, que alegorizava a obra e abrangia um tom cristão, influenciou Chaucer quando ele adapta a história de Alcione e Ceix (Livro XI de ''Metamorfoses'') para compor ''O Livro da Duquesa'', comemorando a morte de Branca de Lencastre, esposa de João de Gante. Em ''Contos da Cantuária'', Chaucer vai apresentar referências mais diretas de Ovídio do que de qualquer outro autor. No conto ''O Reitor'', Chaucer está em conformidade com os antigos "contos de casamento", em que aborda problemas de relações domésticas, e utiliza o tema do crime de indiscrição, usado em Ovídio no mito do corvo que, de branco original, tornou-se preto como castigo. Chaucer enfatiza o relacionamento sexual, portanto seu principal tema é a desconfiança e o julgamento prévio, como a causa da morte do amado. No Livro I e II de ''Metamorfoses'', Apolo aparece como um deus que é um músico de renome, e que já havia matado a serpente Píton com uma flecha. Embora seja um deus, seu relacionamento com Coronis se assemelha a qualquer outro casamento humano, e na adaptação de Chaucer, o Reitor nem sequer refere-se a Febo como divino. Chaucer dá mais atenção às questões internas da história, enquanto dedica pouca atenção ao corvo, que é, afinal, o personagem-título do conto, embora o autor deixe-o fora da história por completo, combinando, assim, as duas metamorfoses em uma. Por fim, pode-se dizer que Chaucer adquire as visões já utilizadas antes por Ovídio, conseguindo manter o romantismo de seu antecessor.,Há pouca ou nenhuma documentação que explique por que seus pincéis se calaram, apesar de muitas especulações..
jogos sul americana onde assistir,Surpreenda-se com a Competição entre a Hostess Bonita e Seus Fãs em Jogos Online, Onde Cada Partida Se Torna um Espetáculo de Habilidade e Dedicação..No século XIV, surge o inglês Geoffrey Chaucer, que vai se tornar o primeiro a contar a história de Píramo e Tisbe (Livro IV) em língua inglesa, através de seu ''The Legend of Good Women''. Tudo indica que ele era fluente em latim e que amava os clássicos: ''A Casa da Fama'' incorpora muitas fontes como Virgílio e Ovídio. Essa obra, de tão imbuída que é nos clássicos e na sua mitologia, aponta que provavelmente Chaucer tenha lido os textos originais dos romanos. Levando em consideração que ''Metamorfoses'' era amplamente lida e conhecida no período medieval, muitos contemporâneos e amigos de Chaucer conheciam os mitos ovidianos através de uma tradução em língua francesa do século XIV, chamada ''Ovide Moralisé''. (Lembrando que Chaucer era totalmente familiarizado com o francês, de modo que traduziu ''Roman de la rose'' para sua língua). Essa versão, que alegorizava a obra e abrangia um tom cristão, influenciou Chaucer quando ele adapta a história de Alcione e Ceix (Livro XI de ''Metamorfoses'') para compor ''O Livro da Duquesa'', comemorando a morte de Branca de Lencastre, esposa de João de Gante. Em ''Contos da Cantuária'', Chaucer vai apresentar referências mais diretas de Ovídio do que de qualquer outro autor. No conto ''O Reitor'', Chaucer está em conformidade com os antigos "contos de casamento", em que aborda problemas de relações domésticas, e utiliza o tema do crime de indiscrição, usado em Ovídio no mito do corvo que, de branco original, tornou-se preto como castigo. Chaucer enfatiza o relacionamento sexual, portanto seu principal tema é a desconfiança e o julgamento prévio, como a causa da morte do amado. No Livro I e II de ''Metamorfoses'', Apolo aparece como um deus que é um músico de renome, e que já havia matado a serpente Píton com uma flecha. Embora seja um deus, seu relacionamento com Coronis se assemelha a qualquer outro casamento humano, e na adaptação de Chaucer, o Reitor nem sequer refere-se a Febo como divino. Chaucer dá mais atenção às questões internas da história, enquanto dedica pouca atenção ao corvo, que é, afinal, o personagem-título do conto, embora o autor deixe-o fora da história por completo, combinando, assim, as duas metamorfoses em uma. Por fim, pode-se dizer que Chaucer adquire as visões já utilizadas antes por Ovídio, conseguindo manter o romantismo de seu antecessor.,Há pouca ou nenhuma documentação que explique por que seus pincéis se calaram, apesar de muitas especulações..